Autor: Mario
Mam pytanie odnośnie legalizacji dokumentów potrzebnych do zawarcia związku małżeńskiego – czy najpierw tłumaczymy dokumenty na hiszpański a później potwierdzamy apostille czy na odwrót?
View ArticleAutor: Zosia
Z tego co wiem, bezpieczniej poświadczyć apostille także tłumaczenia. Plus nie zapomnij przetłumaczyć samej apostille na hiszpański 🙂 Na wszelki wypadek zaciągnęłabym jednak informacji u źródła, bo...
View ArticleAutor: Adam
Witam .mamy zaplanowany ślub na Dominikanie w lutym.współpracujemy z biurem podróży które pomaga nam z dokumentami i całą ceremonią.mam jednak OGROMNĄ PROŚBĘ -szukamy studia lub osoby która zrobiłaby...
View ArticleAutor: Zosia
Na przykład taki? http://romantyczne.com/video-z-ceremonii-slubnych Dane kontaktowe są na stronie. Z czystym sumieniem mogę polecić 🙂
View Article
More Pages to Explore .....